– Папа Монтегю, что-то случилось?
Легкий, приятный голос Мел донесся с галереи. Она поспешила вниз по ступенькам к машине. Дэвис хотел повернуться к ней, но его пронзила острая боль. Она сама открыла автомобильную дверцу.
– О Боже! Что случилось? – с тревогой спросила Мел. Усилием воли он заставил себя произнести одно слово:
– Упал.
– Вы можете идти? – Не дождавшись ответа, Мел закричала:
– Джефф, скорее! Твоему папе плохо!
Уокер догнал Фейт на полпути к дому. Он едва отдышался от этого спринтерского забега, как раздался крик Мел. Фейт среагировала мгновенно и кинулась к дому.
– Нет. – Уокер схватил ее за руку. – С этого момента ты будешь рядом со мной.
– Но ялик мог уплыть, это еще не…
– Он не уплыл, – сказал Уокер. – Его направил по течению тот, кто шел за тобой. Или за мной.
– Но…
– Никаких «но», – прервал ее Уокер, – Дай мне слово, что будешь рядом со мной, иначе я свяжу тебя.
Что-то подсказало Фейт, что спорить сейчас бесполезно.
– Прекрасно, – сказала она. – Буду какое-то время твоей тенью.
– В таком случае пошли.
Он взял ее за руку, и они вместе поспешили к дому. Где-то в середине забега нога Уокера отозвалась приступом боли. Он старался не обращать на это внимания. Около полуразрушенного причала он заметил привязанные к нему ялики, но не замедлил бег. Впереди он увидел небрежно припаркованный большой белый «кадиллак» Дэвиса Монтегю. Дверь со стороны водителя была открыта, а Мел помогала Дэвису выйти из машины.
– Мел, дай-ка я, – сказал Уокер, отстраняя ее. – Тебе нельзя надрываться.
– Джефф, должно быть, в душе и не слышит.
Уокер взглянул на Дэвиса. Казалось, что его ударили по лицу бейсбольной битой. Похоже, он теряет сознание. Фейт подошла и обняла Мел.
– Что случилось? – спросил ее Уокер.
– Он упал, – быстро ответила Мел.
Темные брови Уокера поднялись, но он ничего не возразил.
– Где?
– У него был назначен визит к доктору в Саванне, – объяснила Мел.
– У них в Саванне забавный способ брать кровь, – ровным голосом сказал Уокер.
Мел едва смогла сдержать улыбку.
– Папа Монтегю, что случилось?
Дэвис собрался с духом.
– Это произошло после доктора. На спуске к реке. Споткнулся.
Фейт вспомнила о крутых, узких лестницах с хлипкими ступеньками, ведущими вниз, к реке. Качая головой, она прикусила губу. Ей было жаль старика. Уокер посмотрел на руки Дэвиса. Они дрожали, но на них не было ни ссадин, ни ушибов.
– На лестнице возле берега? – с легкостью в голосе переспросил Уокер. – Неудивительно, что вы стали похожи на человека, который поспорил с грузовиком. Позвольте мне помочь вам пересесть на другое место. Я отвезу вас в больницу.
– Нет!
Его ответ удивил женщин, но не Уокера. Это как раз доказывало его предположения. Арчер им не обрадуется.
– Вы хотите пройти в дом или посидите здесь, отдохнете? – заботливо спросил Уокер.
– Я хочу выпить.
– Конечно, – согласился Уокер. – Сомневаюсь, что от виски вас не вырвет. Ваш желудок какое-то время будет ощущать раздражение.
Дэвис застонал.
– Что-то еще повреждено? – спросил Уокер. – Спина?
Дэвис покачал головой.
– Почки?
Старик кивнул.
– И колено, – предположил Уокер. – Мел, возьми мою трость и дай ее мистеру Монтегю.
– Где она?
– В последний раз я ее видел в ялике, а он привязан у причала.
Мел торопливо пошла вниз по дорожке к полуразрушенному причалу. Через несколько секунд из дома донесся крик Джеффа: он искал жену.
– Она сейчас придет! – крикнул Уокер. – Твой отец попал в переделку. Ему надо помочь войти в дом.
Джефф выскочил через полминуты. Волосы его были мокрые, джинсы не правильно застегнуты. Он был босиком и без рубашки.
– Папа? О Господи, что случилось?
– Об этом после, – сказал Уокер. – Сейчас помог ему дойти до кровати.
– Выпить, – прохрипел Дэвис. Джефф сощурился.
– Похоже, ты уже принял более чем достаточно.
– Это не из-за выпивки, – выдохнул Дэвис, – Проклятая лестница.
– Ох-хо-хо, – пробормотал Джефф.
Джефф и Уокер донесли Дэвиса на руках до библиотеки. Там они положили его на кушетку. Фейт вышла из кухни с кастрюлей теплой воды и стопкой чистых полотенец. Она смыла кровь с его лица. Уокер достал нож из скрытых от посторонних глаз ножен и осторожно разрезал ткань на правом колене Дэвиса.
– Есть лед? спросил Уокер.
Джефф побежал к холодильнику. Выбив кубики льда из пластмассовых гнезд, он вернулся в библиотеку.
Мел вошла в библиотеку с тростью Уокера. Она побледнела и стала похожа на один из призраков Руби-Байю, увидев колено свекра.
– Садись, любимая, – сказал Джефф, когда завернул лед во влажные полотенца. – С папой будет все в полном порядке.
Фейт взглянула на Джеффа и продолжала осторожно прикладывать компресс к носу Дэвиса и к его разбитой губе.
– И здесь лед бы не помешал, – сказала она.
– Выпить, – сказал Дэвис.
– Воды, – спокойно ответил Уокер. – Если вы удержите ее в желудке, мы добавим туда чего-нибудь покрепче.
К тому времени когда они закончили приводить в порядок Дэвиса, он выпил стакан воды и двойной бурбон. Фейт взбила ему подушку, а Мел укрыла ярким афганским покрывалом. Уокер и Джефф вышли из библиотеки, чтобы женщины не могли их подслушать.
– Я думаю, его надо отвезти в больницу на рентген, – сказал Джефф с печальным лицом. Уокер пожал плечами:
– Рентген не покажет повреждений мягких тканей.
– Что с его коленом?
– Вывих, но перелома нет.
– Ты уверен?
– Он не мог бы идти. Его били профессионалы.