– Нет. Но Кайл уже объявил о них.
Она наконец выдохнула.
– Хорошо. Немного больше блеска, немного меньше – я могу это пережить. Драгоценные камни, даже ограненные, можно заменить. Я боялась только…
Она умолкла. Она не знала, как объяснить болезненное чувство утраты. Дело не в камнях, а в душевных силах, которые она отдала своим, теперь уже украденным работам.
Да, она могла воссоздать дизайн, но он не будет точно воспроизводить прежний. Это вдохновение, и продублировать его невозможно.
– Да, – сказал Уокер, еще раз быстро пробегая по списку глазами. – Я знаю, о чем ты думаешь. Мысль, что какой-то безмозглый вор выдернул камни из оправы и выбросил твое искусство в мусорный бак, вызывает у меня злобу.
– Точно! – Довольная, она закружилась и приложилась к щеке Уокера повыше мягкой, почти черной, бороды. – Мой герой.
Он посмотрел на нее таким взглядом, который совсем не соответствовал его улыбке.
– Не рассчитывай на это. Я продолжаю…
– Банди Энджел споткнулся и упал на твою трость, – перебила она его. – Правильно? Ты думаешь, полицейский поверил этому?
– А почему бы нет? Это правда.
– У меня такое чувство, что служителям порядка в Саванне не нравится плохой парень из Атлантик-Сити, который появился в зоне их влияния.
Губы Уокера сложились в тонкую улыбку.
– Особенно такой глупый, который терроризирует симпатичных туристок. Трудно сказать, сколько раз еще Банди споткнется и упадет, прежде чем ловкий адвокат вызволит его из тюрьмы.
– Вызволит? Но у него был нож! Ведь вооруженный грабеж тянет чуть побольше, чем на несколько часов тюрьме?
– Зависит от адвоката. – И от того, как тщательн полицейские проведут экспертизу ножа Банди. Хорошая криминалистическая лаборатория могла бы найти пятна крови на нем. Например, пятна крови мертвой туристки из «Лив оук». Уокер знал, что следователи получили анонимный звонок, в котором высказано предположение о связи этих происшествий. Уокер знал, потому что именно он и позвонил. Но уверенности, что полицейские пойдут этим путем, у него не было.
– Кожаная куртка Банди стоит тысячу долларов, не меньше, – сказал Уокер. – На его мизинце кольцо с бриллиантом в три карата. Я полагаю, он может рассчитывать на то, что ему предъявят обвинение только в попытке украсть сумочку.
– Если у Банди столько денег, зачем ему красть сумочки? – Она фыркнула. – Не бери в голову. Забудь мой вопрос. Глупый вопрос. Лучше ответь на другой: почему он не подумал, что ожерелье Монтегю в сейфе выставки?
– Наверное, какой-то приятель, который заклеил рот девочке на выставке, влез в сейф, ничего в нем не нашел и позвонил Банди по сотовому телефону.
Белые зубы Фейт прикусили нижнюю губу.
– Это означает, что за нами наблюдали. Они думали, что я положила ожерелье в сейф, перед тем как мы собирались поехать на ленч.
Уокер кивнул:
– Так, я думаю, все и было.
– Значит, ты считаешь, что они приглядели на выставке ожерелье Монтегю, которое обещало им самое быстрое обогащение, и решили действовать?
– Не знаю. У меня не было времени, чтобы задать вопросы… гм… Анджелини.
– Анджелини?
– Он гангстер, милая, и мог поменять свою фамилию на Энджел, но его папа или дедушка наверняка были Анджелини.
Фейт вспомнила гладкие волосы Банди, жгуче-черные глаза и средиземноморский облик.
– Интересно, как зовут его приятеля – Гвидо?
– Это мог быть Мик Маллиган или Джек Спратт. Мафия, может, и зародилась на Сицилии, но Америка двадцать первого века достойно переняла эстафету.
Уокер медленно вращал плечами. Внешне сдержанный, он все еще испытывал напряжение. Стоило ему закрыть глаза, и он мог вновь увидеть, как лезвие ножа приставлено к горлу Фейт. Еще минута – и у него на руках была бы кровь – на сей раз не Лота, а Фейт.
Слишком это было близко.
– Они снова попытаются? – спросила Фейт. Отличные вопросы, этот и еще один: ножом ли Банди зарезана туристка в «Лив оук».
– Зависит от того, насколько сильно он хочет заполучить ожерелье.
– Ты думаешь, они знают, где мы остановились?
– Я полагаю, знают.
Она вздохнула и отвернулась.
– Весь день я мечтала о том, чтобы лечь в ванну. Что ж, начну упаковывать вещи.
– Хорошо. Я отвезу тебя в аэропорт. Сегодня вечером ты должна быть дома, в Сиэтле.
Фейт посмотрела на Уокера. В его глазах сейчас было больше сапфира, чем лазурита. Они были мрачные.
– Что ты имеешь в виду?
– Кто-то другой может сидеть возле твоей экспозиции и вести дела с клиентами. Ты будешь в полной безопасности в…
– Нет! – запротестовала Фейт.
– Почему нет? – спросил он спокойно.
– Я приехала сюда, чтобы установить контакты, которые совершенно необходимы мне как ювелиру.
– Если следующему головорезу, который охотится за драгоценными камнями, повезет больше, чем прежнему, то у тебя нет будущего.
– Я понимаю, что не имею права просить тебя рисковать своей жизнью ради…
– Черт, не в этом…
Подбоченившись, она продолжала:
– …горстки драгоценных камней. Ты получаешь деньги не за риск.
– Я охранял драгоценные камни в более опасных местах, чем город Саванна.
Любопытство боролось с раздражением. Любопытство победило.
– Где?
– В тех местах, где закупают стоящие рубины. Иди отмокай в ванне и позволь мне обо всем побеспокоиться.
Фейт почувствовала, как гнев уходит. Она не знала, как обстоят дела с этим у Уокера.
– Мы поговорим об этом снова после того, как я отмокну, – холодноватым тоном сказала она.
– Конечно. – Он снова повернулся к своему компьютеру. – Держу пари, что твои ноги так же устали от ходьбы, как язык от язвительности.